Перевод "self-propelled artillery" на русский

English
Русский
0 / 30
self-propelledсамоходный самодвижущийся
artilleryартиллерия
Произношение self-propelled artillery (сэлфпропэлд атилэри) :
sˈɛlfpɹəpˈɛld ɑːtˈɪləɹi

сэлфпропэлд атилэри транскрипция – 31 результат перевода

Listen to you!
Military purists would say that's self-propelled artillery.
It looks like a tank.
Слушаю
Военный пурист скажет, что это самоходная артиллерийская установка.
Он похож на танк
Скопировать
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
We have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Скопировать
Listen to you!
Military purists would say that's self-propelled artillery.
It looks like a tank.
Слушаю
Военный пурист скажет, что это самоходная артиллерийская установка.
Он похож на танк
Скопировать
Well, Sharapov, it's a real wonder of the world!
It's a self-propelled car. It moves on its own.
- Come on, stop it.
Смотри, Шарапов, не удивляйся, чудо века!
Самоходный автомобиль, движется без помощи человека.
- Да ладно, прекрати ты.
Скопировать
Who?
They say it looks like a German self-propelled gun. You saw them.
- Come on, Kopytin, let's go.
Кому-кому?
Это вот наши балбесы окрестили машину мол, похож на самоходку немецкую, ты-то их видел.
- Хватит, Копытин, поехали!
Скопировать
What shall we do there?
There were no self-propelled excavators then.
Even a regular excavator was a rarity.
Чего делать-то там?
Шагающих экскаваторов еще совсем не было.
Да и простой экскаватор считался редкостью.
Скопировать
But suprising as it may seem it was quite illegal until 1896.
Until then no self-propelled vehicle could take the road Unless it was preceded by a man on foot And
There were very few cars on the roads And very few roads, for that matter, merely stretches of dust.
Но удивительно, как может показаться, это было незаконным до 1896 года.
До этого автомобиль не мог двигаться по дороге если перед ним не шёл человек с красным флагом.
На дорогах было очень мало автомобилей и также очень мало самих дорог с покрытием.
Скопировать
Billionaire governor...
Brian Flanagan, whose self-propelled, meteoric rise to wealth and fame... would have made even J.D.
For your midterm paper...
Миллионер и губернатор...
Брайан Флениген, чей стремительньiй взлет к славе и богатству, мог бьi вьiзвать зависть даже у Рокфеллера. У мер. Вчера, в возрасте 99 лет, во время сексуальньiх упражнений со своей седьмой, восемнадцатилетней женой,
Я хочу, чтобьi вьi вьiбрали бизнес, которьiй вас интересует,
Скопировать
Be advised. We have seized the enemy airfield.
Early reports are we've captured several enemy tanks and self-propelled triple-a batteries.
It appears that we've overrun the entire 255th mechanized regiment who have fled.
Мы захватили вражеский аэропорт.
Также мы захватили несколько вражеских танков и самонаводящиеся строенные батареи.
Похоже у нас здесь целый 255-ый механизированный полк, который сбежал.
Скопировать
What is that?
It's the so-called self-propelled image-transmission den-den-mushi.
Any image captured is sent directly back to the royal palace.
Что это?
Это мобильный видео-Ден-ден Муши.
передаётся во дворец короля.
Скопировать
It was a real drag that I was no longer allowed to use my other gurney.
The self-propelled one.
It had caused a couple of spectacular accidents.
Какая жалость, что мне не позволили взять другую каталку.
Ту, что с мотором.
Из-за нее произошло несколько замечательных аварий.
Скопировать
No, a British Army tank.
Actually, it's a self-propelled howitzer.
It's great!
Нет, британский армейский танк.
Хотя вообще-то это самоходная гаубица.
Он просто супер.
Скопировать
Mine is an Abbot 433.
That's a self-propelled gun, though, isn't it?
Listen to you!
У меня Abbot 433.
Это самоходное орудие, не так ли?
Слушаю
Скопировать
They don't think it looks like much.
This is the world's first self-propelled cart.
This little toy had better work.
Не похоже, что они под впечатлением.
Это самая первая в мире самоходная тележка.
Лучше бы у этой игрушки всё получилось.
Скопировать
Deceased is a male, 35 years old, five-foot-eight and three-quarters inches, 180 pounds.
The probable cause of death is the introduction-- self-propelled-- of a letter opener into the cerebral
I will now commence with my overall external examination.
Труп мужчины, 35-ти лет, рост - 1м 77см, вес - 81 кг.
Вероятная причина смерти - самостоятельное введение канцелярского ножа в головной мозг через ушной канал.
Приступаю к подробному внешнему осмотру.
Скопировать
Good. Commence artillery fire!
GSDF Type 99 155mm Self-propelled Howitzer
Time on target 10, 9, 8... 7, 6, 5, 4, 3... Impact now!
огонь!
{\3cH1819AF}155мм гаубицы Сил Самообороны
8... 3...
Скопировать
It's burrowing through you faster than you can heal.
It's self-propelled.
That's what I was trying to tell you.
Она движется, и рана не успевает зажить.
Она самоходная.
Вот об этом я и говорил.
Скопировать
Thank you for your generous gift. We appreciate what you're doing for us but let me try to show you the problem.
You see, the heavy artillery on that hill commands this entire valley.
There is no way around for trucks or camels.
Спасибо за то, что вы пытаетесь для нас сделать.
Тяжелая артиллерия на холме управляет всей долиной.
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Скопировать
Still, setting a bear trap for a human being is not justified!
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
А ставить капкан на живого человека не следовало.
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Скопировать
You won't do this service to me.
You were not expecting the artillery, huh?
Charging!
Вы не сделаете это со мной.
Вы не ожидали артиллерию, а?
Заряжай!
Скопировать
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
I assumed Leo's name out of courtesy to him.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Я взял имя Лео из уважения к нему.
Скопировать
- Why don't we find Mother...
Not in self-defense.
Ever done any of that?
- Может найдём маму и...
Я не о самозащите, о спорте.
Занимался?
Скопировать
- But if we bomber is said to do it.
If I told you to kill self Father, would you obey?
Is there a mail for us?
- Я делал то, что мне сказал вояка.
А если бы я тебе сказал убить собственного отца, ты бы тоже послушался?
- Есть письма для нас?
Скопировать
Breakdown can occur from many causes.
Self-maintenance systems of low reliability.
It serves me as it is, Nomad.
Отказ может случиться по множеству причин.
Низкая надежность систем восстановления.
Он служит мне таким, Номад. Почини его.
Скопировать
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
It certainly indicates his integrity and self-confidence.
If he were wrong, that would prove it.
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Если он ошибался, то подтверждает.
Скопировать
The phenomenon has deep roots...
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but
Pessimism?
Это явление имеет глубокие корни.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
Пессимизм?
Скопировать
A little dog. A little doggie.
I don't need anybody to protect me, sweetheart, because I am a man, independent, mature, self-sufficient
Oh! God bless me.
Маленькую собачку.
К счастью, мне не нужна охрана. Я ведь мужчина. Свободный.
Будь здоров.
Скопировать
Serial number 726256.
Battery B, 526th Field Artillery, sir.
- Where are your orders?
Личный номер 726-256.
Вторая батарея, сэр.
- Где приказ?
Скопировать
Only the sweetest creature known to man.
Excepting, of course, your lovely self.
Oh, it's purring.
Самое милое существо, известное людям.
Кроме вас самой, конечно же.
Оно урчит.
Скопировать
- Enjoy it.
Self-denial's a great sweetener of pleasure.
Warmer than we think.
- Тем выше наслаждение.
Самоотречение - великий усилитель для удовольствия.
Теплее, чем мы думали.
Скопировать
The creature's ability to throw itself out of time sync makes it possible for it to be elsewhere in the instant the phaser hits.
There is, therefore, no basis for your self-recrimination.
If you had fired on time and on target 11 years ago, it would have made no more difference than it did an hour ago.
Способность существа избегать синхронности во времени дает ему возможность быть в другом месте во время попадания бластером.
Поэтому вашим обвинениям самого себя нет места.
Если бы вы в него выстрелили 11 лет тому назад разница была бы не больше, чем час тому назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-propelled artillery (сэлфпропэлд атилэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-propelled artillery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфпропэлд атилэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение